Til We Get By
Qveen Herby
Até Que Consigamos
Til We Get By
Até que consigamos, estou do seu lado
Until we get by, I'm on your side
Eu vou ser seu ombro (Vou ser seu ombro)
I'll be your shoulder (I'll be your shoulder)
Através da água agitada (Através da água agitada agora)
Through the rough water (Through the rough water now)
Até que consigamos (Até que, até que, até que)
Until we get by ('Til we get, 'til we get, 'til we get)
Eu vou estar no controle (Até que, até que, até que)
I'll fucking ride ('Til we get, 'til we get, 'til we get)
Nós podemos passar por isso (Nós podemos passar por isso)
We can get through it (We can get through it)
Nós vamos sobreviver a isso (Nós vamos sobreviver a isso agora)
We gon' pull through it (We gon' pull through it now)
Aye, quando você se dividir em dois, eu posso ser a cola
Aye, when you're torn in two, I could be the glue
Até o fim do mundo, eu vou viajar
To the ends of earth, I will travel to
Quando estiver com medo de lidar, hesitar não irei
When you're afraid to cope, hesitate, I won't
Quando precisar de uma luz, eu posso encher o quarto
When you need a light, I could fill the room
Eu seria detestável se eu, alguma vez te decepcionasse, querido
I'd be damned if I ever let you down, babe
Pancadas de almofada, como uma pena em uma onda de choque
Cushion blows like a feather in a shock wave
Você sabe que meu amor nunca é falso
You know my love is never fake
Eu tenho minhas próprias decisões
My mind's already been made
Até que consigamos, estou do seu lado
Until we get by, I'm on your side
Eu vou ser seu ombro (Vou ser seu ombro)
I'll be your shoulder (I'll be your shoulder)
Através da água agitada (Através da água agitada agora)
Through the rough water (Through the rough water now)
Até que consigamos (Até que, até que, até que)
Until we get by ('Til we get, 'til we get, 'til we get)
Eu vou estar no controle (Até que, até que, até que)
I'll fucking ride ('Til we get, 'til we get, 'til we get)
Nós podemos passar por isso (Nós podemos passar por isso)
We can get through it (We can get through it)
Nós vamos sobreviver a isso (Nós vamos sobreviver a isso agora)
We gon' pull through it (We gon' pull through it now)
Aye, você pode me ligar em qualquer hora do dia
Aye, you can call on me any time of day
Eu nem vou desligar, e vou estar a caminho
I ain't even hang up, and I'm on my way
Não tenha medo de perder, faça um milhão de erros
Don't be scared to lose, make a million mistakes
Tenho um pacote de cervejas e alguns filmes bons
Got a pack of brews and some good movies
Eu seria detestável se eu, alguma vez te decepcionasse, querido
I'd be damned if I ever let you down, babe
Pancadas de almofada, como uma pena em uma onda de choque
Cushion blows like a feather in a shock wave
Você sabe que meu amor nunca é falso
You know my love is never fake
Eu tenho minhas próprias decisões
My mind's already been made
Até que consigamos, estou do seu lado
Until we get by, I'm on your side
Eu vou ser seu ombro (Vou ser seu ombro)
I'll be your shoulder (I'll be your shoulder)
Através da água agitada (Através da água agitada agora)
Through the rough water (Through the rough water now)
Até que consigamos (Até que, até que, até que)
Until we get by ('Til we get, 'til we get, 'til we get)
Eu vou estar no controle (Até que, até que, até que)
I'll fucking ride ('Til we get, 'til we get, 'til we get)
Nós podemos passar por isso (Nós podemos passar por isso)
We can get through it (We can get through it)
Nós vamos sobreviver a isso (Nós vamos sobreviver a isso agora)
We gon' pull through it (We gon' pull through it now)
Então, eu entendo o que quis dizer, é horrível se sentir assim
So I get what you mean, it's a terrible thing to feel this way
Não importa o que aconteça, querido
Whatever happens, baby
Não se preocupe, eu vou ser foda, eu vou escutar quando você estiver dividido
Don't worry I'll be young, I'll listen when you're torn
Chegar no fundo disso, eu sei que vamos resolver isso
Get to the bottom of it, I know we'll solve it
Então, eu entendo o que quis dizer, é horrível se sentir assim
So I get what you mean, it's a terrible thing to feel this way
Não importa o que aconteça, querido
Whatever happens, baby
Não se preocupe, eu vou ser foda, eu vou escutar quando você estiver dividido
Don't worry I'll be young, I'll listen when you're torn
Chegar no fundo disso
Get to the bottom of it
Até que consigamos, estou do seu lado
Until we get by, I'm on your side
Eu vou ser seu ombro (Vou ser seu ombro)
I'll be your shoulder (I'll be your shoulder)
Através da água agitada (Através da água agitada agora)
Through the rough water (Through the rough water now)
Até que consigamos (Até que, até que, até que)
Until we get by ('Til we get, 'til we get, 'til we get)
Eu vou estar no controle (Até que, até que, até que)
I'll fucking ride ('Til we get, 'til we get, 'til we get)
Nós podemos passar por isso (Nós podemos passar por isso)
We can get through it (We can get through it)
Nós vamos sobreviver a isso (Nós vamos sobreviver a isso agora)
We gon' pull through it (We gon' pull through it now)
Até que consigamos
'Til we get by
Até que consigamos
'Til we get by
Até que consigamos
'Til we get by
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Qveen Herby e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: